Solidot 登录
[ 创建一个新帐号 ]
伊朗网军标题的含义
iflonely 写道 "今早百度被黑了,署名“Iranian Cyber Army”(伊朗网军),并有留言。找了去伊朗时候在德黑兰大学认识的Neda,她帮我翻译了一下这段Farsi(伊朗语,用的是阿拉伯的字母,但是不是阿拉伯语的语法)
it is saying we want to stop the foreign websites to have a hand in our internal rules,or “that we have banned externals to have any hand in our country”
大意是:禁止外国势力插手我们国家的事情。
Neda还说,在伊朗facebook之类也是被封的,但是“no one can stop the creativity of ppl who wanna get through these websites, like all protests”。她说她个人厌恶这些人,这些极端分子总在国家的另一头操控这类的反抗行为,他们很疯狂,根本不考虑和世界进行其他的交流。
当然neda后面的那段话是在这个事件上“伊朗人民”某种程度上伤害了中国人民的感情,因而对我作出的安抚。不知道百度到底做了什么样的报道?不知道百度之后会如何公关和解决这件事,我们拭目以待吧。下面是今早9点多截到的图。网页title是“Iranian Cyber Army”,然后那段弯弯曲曲的话就是“禁止外国势力插手我们国家的事情”之意。"
iflonely 还提到 "早上开机发现appspot再次无法访问,预示着今年面向国内用户的Google Appengine 应用开发者可以考虑休息休息了。同时据称多个指向ghs的跳板站点也被屏蔽"










那个neda
(得分:1, 有趣)我再阴谋论一次
(得分:1)re
(得分:1)能确定是伊朗干的吗?
(得分:1)( http://yunshan.me/ )
是因为
(得分:1)( https://twitter.com/chittywok | 最新日志: 2010年1月15日 18时54分 星期五 )
倒霉的百毒
(得分:2, 识见广博)中国政府支持伊政府,中人民支持伊
(得分:1)真相只有一个
(得分:1)自己国家的网站被做一次
(得分:1)然后中国的愤青黑客
(得分:1)( http://blog.csdn.net/zhu_xz | 最新日志: 2009年9月05日 12时45分 星期六 )
有消息
(得分:1)( 最新日志: 2009年6月04日 19时09分 星期四 )
镇暴车参见此新闻:http://society.solidot.org/society/10/01/01/0557254.shtml
做正确的事,让世界变美好。
有一个问题不清楚,有一个问题很清
(得分:1)( 最新日志: 2010年1月11日 04时42分 星期一 )